наверх

Главная » Русская поэзия XIX-XX вв. » Б » Балтрушайтис Юргис

Дневное сияние
 
ДНЕВНОЕ СИЯНИЕ
                 A Jiovanni Papini*

В полдневный час, целуя алчно землю,
С молитвенной и трепетной тоской
Я славлю мир, и жребий свой приемлю,
И всякий дом, и всякий крест людской...

Я знаю: свят труд молота и плуга,
И праздный цвет, и важный звон серпа,
И свет росы средь утреннего луга,
Как вся земная пестрая тропа...

Все та же явь: осенний вихрь над нивой
И стройный стебель в стройный час весны,
Седые думы старости ворчливой
И юных дней несбыточные сны...

Равно достойны света воздаянья -
Суровый пот к земле склоненных лиц,
В огне веков нетленные деянья
И мудрый лепет вещих небылиц...

Мгновение и длительность без меры,
Объятое смятением и сном,
И зыбь полей, и в поле камень серый -
Живые зерна в колосе одном...

* Джованни Папини (1881-1956) - итальянский философ и писатель-авангардист, переводчик Балтрушайтиса на итальянский язык.

Юргис Балтрушайтис. Дерево в огне.
Вильнюс: Вага, 1969.
Просмотров: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar